<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BIBBIABLOG &#187; Naum</title>
	<atom:link href="http://www.bibbiablog.com/category/libri-profetici/naum/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bibbiablog.com</link>
	<description>BIBLE PRESS REVIEW</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 18:53:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Naum</title>
		<link>http://www.bibbiablog.com/2009/09/19/naum/</link>
		<comments>http://www.bibbiablog.com/2009/09/19/naum/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 20:31:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gianni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Libri profetici]]></category>
		<category><![CDATA[Naum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bibbiablog.com/?p=6427</guid>
		<description><![CDATA[Nahum A New Translation with Introduction and Commentary Duane L. Christensen Sep 14, 2009 464 p., 6 1/8 x 9 1/49 ISBN: 9780300144796 ISBN-10: 0300144792 Cloth: $65.00 sc This volume [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><img class="aligncenter size-full wp-image-6429" src="http://www.bibbiablog.com/wp-content/uploads/naum1.jpg" alt="naum" width="397" height="600" /></p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><strong>Nahum</strong></p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><strong>A New Translation with Introduction and Commentary</strong></p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify"><em><strong>Duane L. Christensen</strong></em></p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">Sep 14, 2009</p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">464 p., 6 1/8 x 9 1/49</p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">ISBN: 9780300144796</p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">ISBN-10: 0300144792</p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">Cloth: $65.00 sc</p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">This volume represents a significant breakthrough in the study of Hebrew prosody with important implications for understanding the formation of the canon of the Hebrew Bible. Duane Christensen, a renowned biblical scholar, offers a detailed analysis of the Hebrew text of Nahum and demonstrates the intricate literary structure and high poetic quality of the work.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">Nahum is a book about God’s justice and portrays God as strong, unyielding, and capable of great anger. This view of God’s nature stands in contrast to that found in Jonah, another book in the section of the Hebrew Bible known as the Book of the Twelve Prophets, which presents God as “compassionate, gracious . . . [and] abounding in steadfast love.” Christensen shows how Nahum and Jonah present complementary aspects of God’s nature, each essential for an understanding of the divine being. The commentary includes the most extensive bibliography published to date of works cited.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">
<p style="margin-bottom: 0cm" align="justify">Duane Christensen is professor of Old Testament languages and literature (retired), Graduate Theological Union, Berkeley, CA. He is President of BIBAL Corporation and lives in Rodeo, CA.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bibbiablog.com/2009/09/19/naum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PROFETI MINORI</title>
		<link>http://www.bibbiablog.com/2009/08/22/profeti-minori/</link>
		<comments>http://www.bibbiablog.com/2009/08/22/profeti-minori/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 08:55:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bibbiablog Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Abacuc]]></category>
		<category><![CDATA[Abdia]]></category>
		<category><![CDATA[Aggeo]]></category>
		<category><![CDATA[Amos]]></category>
		<category><![CDATA[Gioele]]></category>
		<category><![CDATA[Giona]]></category>
		<category><![CDATA[Michea]]></category>
		<category><![CDATA[Naum]]></category>
		<category><![CDATA[Osea]]></category>
		<category><![CDATA[Sofonia]]></category>
		<category><![CDATA[Zaccaria]]></category>
		<category><![CDATA[Profeti minori]]></category>
		<category><![CDATA[Reggi Roberto (a cura di)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bibbiablog.com/?p=6210</guid>
		<description><![CDATA[Reggi Roberto (a cura di) PROFETI MINORI Traduzione interlineare in italiano Anno: 2005 (gennaio) Edizione: 1 Pagine: 136 Collana: Bibbia e testi biblici Stato: Disponibile EAN: 978-88-10-82015-5 Prezzo: € 10.10 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.bibbiablog.com/wp-content/uploads/9788810820155g.jpg" alt="" title="" width="200" height="283" class="alignleft size-full wp-image-6211" /><em>Reggi Roberto</em> (a cura di)</p>
<p><strong>PROFETI MINORI<br />
</strong>Traduzione interlineare in italiano</p>
<p>Anno: 2005 (gennaio)<br />
Edizione: 1<br />
Pagine: 136<br />
Collana: Bibbia e testi biblici<br />
Stato: Disponibile<br />
EAN: 978-88-10-82015-5<br />
Prezzo: € 10.10<br />
Confezione: Brossura</p>
<p><strong>Descrizione dell&#8217;opera</strong><br />
Il volume, utilissimo strumento di facilitazione e sostegno per affrontare le difficoltà dell&#8217;ebraico e introdursi presso il testo biblico, propone:<br />
- il testo ebraico: testo masoretico della Biblia Hebraica Stuttgartensia che riporta il Codex Leningradensis B19A(L), datato circa 1008;<br />
- la traduzione interlineare: eseguita a calco, cerca di privilegiare il più possibile gli aspetti morfologico-sintattici del testo ebraico, anche a scapito, in alcuni casi, della semantica. Va letta da destra a sinistra seguendo la direzione dell&#8217;ebraico. Conia diversi neologismi che intendono rendere meglio il senso originario;<br />
- il testo della Bibbia CEI a piè di pagina con a margine i testi paralleli.</p>
<p><strong>Sommario</strong><br />
Indicazioni generali. Osea. Gioele. Amos. Abdia. Giona. Michea. Naum. Abacuc. Sofonia. Aggeo. Zaccaria. Malachia.</p>
<p><strong>Note sul curatore</strong><br />
Roberto Reggi (1974) vive a Granarolo Faentino (RA). Dopo il diploma superiore di perito elettronico si è laureato in filosofia con una tesi sul mito e la sua interpretazione. Negli anni universitari si è avvicinato alla lingua ebraica e attualmente insegna religione cattolica nelle scuole. Con le EDB ha pubblicato: Esodo. Traduzione interlineare in italiano, Bologna 2001; Genesi. Traduzione interlineare in italiano, Bologna 2003; Salmi. Traduzione interlineare in italiano, Bologna 2004.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bibbiablog.com/2009/08/22/profeti-minori/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Michea e Naum</title>
		<link>http://www.bibbiablog.com/2009/08/14/michea-e-naum/</link>
		<comments>http://www.bibbiablog.com/2009/08/14/michea-e-naum/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 09:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bibbiablog Team</dc:creator>
				<category><![CDATA[Michea]]></category>
		<category><![CDATA[Naum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bibbiablog.com/?p=6230</guid>
		<description><![CDATA[Nel canone dei Dodici profeti al libro di Giona seguono i libri di Michea e Naum; avremo modo di scoprirne la dimensione storica e letteraria e i motivi della collocazione [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_6231" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><img class="size-medium wp-image-6231" src="http://www.bibbiablog.com/wp-content/uploads/Duomo-4-Profeta-Michea-400x283.jpg" alt="Profeta Michea (duomo di Piacenza)" width="400" height="283" /><p class="wp-caption-text">Profeta Michea (duomo di Piacenza)</p></div>
<p>Nel canone dei Dodici profeti al libro di Giona seguono i libri di Michea e Naum; avremo modo di scoprirne la dimensione storica e letteraria e i motivi della collocazione dei due profeti a questo punto del canone.</p>
<p>I sette capitoli di Michea alternano annunci di sventura e di salvezza. Tutti i popoli del mondo (1,2) sono convocati dal profeta nel giudizio contro Israele, un giudizio duro che tocca temi di grande attualità, come la condanna di coloro che si ritengono potenti a causa delle loro ricchezze (2,1-5) o come la polemica contro quei politici corrotti che cercano solo il proprio interesse (3,1-4), contro i capi politici che distorcono la giustizia (3,9-12): parole di cui oggi abbiamo più che mai urgente bisogno!</p>
<p>Per Michea la diffusione dell’ingiustizia è un dato pressoché universale (7,1-7). Egli si trova di fronte a una società nella quale la rapacità di pochi ha portato alla distruzione di ogni idea di solidarietà e fratellanza; governanti e sacerdoti insieme sono corrotti e, nascondendosi dietro il nome di Dio, cercano solo il proprio personale interesse (3,11). Il lettore cristiano, nell’Italia del XXI secolo, non faticherà a comprendere come queste accuse ci toccano molto da vicino. Solo rispettando l’uomo si può affermare di servire davvero Dio; in 6,1-8 Michea utilizza la forma letteraria del processo per rendere più vive le accuse che il Signore rivolge al suo popolo.</p>
<p>Eppure la parola di Michea si apre alla speranza: la guerra avrà fine e la pace verrà ristabilita per sempre a Gerusalemme (4,1-5), armi e idoli insieme verranno eliminati (5,9-14) e, soprattutto, giungerà il tempo messianico della salvezza. Il testo di Mi 5,1-3 è ben noto al lettore cristiano a causa della menzione della piccola cittadina di Betlemme come patria del futuro Messia, della stirpe di David (cf. Mt 2,6).</p>
<p>Il libro si chiude con parole forti di speranza e di perdono (7,18-20): un messaggio chiaro, se letto in chiave cristiana, per una Chiesa troppo spesso tentata di condannare, piuttosto che di far respirare agli uomini l’aria della misericordia e della fedeltà di Dio.</p>
<p>Il libro di Naum, soprattutto dopo aver letto Giona e la parte finale di Michea di cui abbiamo appena detto, sorprende il lettore: esso appare come una polemica molto nazionalista contro l’Assiria, il grande impero nemico di Israele tra l’VIII e il VII secolo. Il libro descrive la caduta della città di Ninive, conquistata nel 612 a.C. dai babilonesi; le immagini utilizzate sono davvero molto forti e violente (cf. 3,1-7).</p>
<p>L’inizio del libro ci offre una chiave di lettura: anche Naum (1,3), come Giona (Gio 4,2), utilizza il testo di Es 34,6-7, ma mentre l’autore di Giona sottolinea, sempre a proposito di Ninive, la misericordia di Dio per tutte le creature, Naum ne mette in luce piuttosto la giustizia. La vendetta e l’ira divina che sono al centro della profezia di Naum mettono in luce un aspetto del volto di Dio ben noto anche al Nuovo Testamento: pur essendo misericordioso, Dio non tollera il male e l’ingiustizia; egli si schiera dalla parte degli oppressi.</p>
<p>L’ultimo versetto del libro è emblematico: l’Assiria diviene il modello di ogni impero mondiale che, nella sua arroganza, ha diffuso soltanto violenza e crudeltà. La vicenda di Ninive ricorda anche quella di Babilonia nel libro dell’Apocalisse: la caduta di Ninive è così profezia dell’agire di Dio che «abbatte i potenti dai troni», come canta Maria (Lc 1,56). In definitiva, pur nella sua crudezza, Naum pone ai suoi ascoltatori il grande problema della giustizia di Dio.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bibbiablog.com/2009/08/14/michea-e-naum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

